FANDOM


  • Sobre a palavra "Flat", na minha opnião a palavra "Padrão" não serve como tradução, pois o flat nesse caso seria algo como "Absoluto" ou alguma outra palavra que tenha a ver com o que ela representa. No caso, "flat" é contrário de "por level", por exemplo, se uma Runa te dá atributos flat, ela te dá atributos absolutos, sem ser baseado em seu level.

    Fiquei com dúvida nessa palavra ao traduzir a página, e foi bom você alterar, mas gostaria de falar um pouco mais sobre essa palavra.

    Fico no aguardo,

    theflokin.

      Carregando editor
    • Olá :D

      Padrão foi a melhor palavra que eu lembrei na hora. Eu só não acho bom deixar essas palavras em inglês, como flat, buff e debuff, por exemplo.

      Absoluto é realmente melhor. Eu não sei explicar, mas eu acho que flat é, nesse caso, um valor inteiro, como 10 ou 20. Ao contrário da porcentagem, 10%, por exemplo.

      Se souber uma palavra melhor, fale e nós mudamos. E não podemos por absoluto.

      Obrigado por avisar ^^

        Carregando editor
    • Eu disse absoluto pois por definição da palavra flat no jogo, é a palavra em português que chega mais perto do seu significado.

      Um exemplo: existem runas flat (que fornecem valores absolutos e no level 1) e runas não-flat (ou que escalam) que fornecem valores conforme o level do campeão evolui.

      Acha melhor trocar para Absoluto então?

      Abraços

        Carregando editor
    • Sim, sim ^^

      o/

        Carregando editor
    • Um contribuidor do FANDOM
        Carregando editor
Curtir esta mensagem
Você curtiu essa mensagem!
Veja quem curtiu essa mensagem
O conteúdo da comunidade está disponível sob CC-BY-SA salvo indicação em contrário.